Geplaatst: vr 27 feb , 2004 10:10
Els, ge hebt gelijk, de beeldjes of de teksten zijn omgewisseld.
Estatuilla de bronce del demonio Pazuzu. Encarna al viento del sur, que acarrea tormentas y fiebres. Es un genio perverso, de acción nefasta.
Vertaling:
Bronze statuette of the Pazuzu demon. It incarnates to the wind of the south, that carries storms and fevers. It is a perverse genius, of ominous action.
Wat Bes beteft, is er ook iets dat vreemd overkomt. Het is bij mijn weten de enige afbeelding waar hij gevleugeld is.
Pazuzu heeft meer overeenkomst met gevleugelde Geniën van Assyrie die water sprenkelen over de levensboom.
Estatuilla de bronce del demonio Pazuzu. Encarna al viento del sur, que acarrea tormentas y fiebres. Es un genio perverso, de acción nefasta.
Vertaling:
Bronze statuette of the Pazuzu demon. It incarnates to the wind of the south, that carries storms and fevers. It is a perverse genius, of ominous action.
Wat Bes beteft, is er ook iets dat vreemd overkomt. Het is bij mijn weten de enige afbeelding waar hij gevleugeld is.
Pazuzu heeft meer overeenkomst met gevleugelde Geniën van Assyrie die water sprenkelen over de levensboom.