Bij de Kelten misschien de druide.

![]() |
![]() Forum godinnen en beeldvorming | weblog | godinnen | forum home ||
|
Brunetti schreef:
Volledig anders aangekleed maar eigenlijk kan je ook 'De afdaling van Inanna naar de Onderwereld' zo uitleggen. Eens Inanna terug is uit deze Onderwereld, wordt ze de 'volledige' vrouw met het teken van wijsheid (de uil) naast zich. Die wijsheid is ook hier niet meer of niet minder dan het besef dat je de onderwereld niet naast je kunt neerleggen of onderwerpen. Je kan er niet omheen. Dood is eigen aan de mens en eens je dit aanvaardt kan je ten volle 'leven'.
Wat is er nieuw! Wat onmiddellijk opvalt zijn haar twee zonen! Voor zo ver we weten is dit de eerste keer dat er sprake is van Inanna's kinderen.
De galla zegden:
'Ga verder, Inanna,
Wij nemen Ninshubur wel in jouw plaats.'
Inanna schreeuwde:
'Nee! Ninshubur is mijn trouwe steun.
Zij is mijn sukkal die mij wijze raad geeft.
Zij is de strijdster die aan mijn zijde vecht.
Zij is mijn woorden niet vergeten.
Zij hief een klaagzang voor mij aan bij de ruïnes.
Zij sloeg de trom voor mij in de vergaderplaatsen.
Zij ging rond het huis van de goden.
Zij rukte aan haar oren, aan haar mond, aan haar dijen.
Zij kleedde zichzelf in een enkel gewaad als een bedelaar.
Alleen trok zij op naar Nippur en de tempel van Enlil.
Zij ging naar Ur en de tempel van Nanna.
Zij ging naar Eridu en de tempel van Enki.
Door haar is mijn leven gered.
Ik zal jullie Ninshubur nooit geven.'
De galla zegden:
'Ga verder, Inanna.
We zullen je vergezellen naar Umma.'
In Umma, in het heiligdom,
was Shara, de zoon van Inanna, gekleed in vuil zaklinnen.
Toen hij Inanna zag
omringd door de galla,
wierp hij zichzelf in het stof voor haar voeten.
De galla zegden:
'Ga voort naar je stad, Inanna,
We nemen Shara wel in jouw plaats.'
Inanna schreeuwde:
'Nee! Niet Shara!
Hij is mijn zoon die hymnen zingt voor mij.
Hij is mijn zoon die mijn nagels knipt en mijn haar gladstrijkt.
Ik zal jullie Shara nooit geven.'
De galla zegden:
'Ga verder, Inanna,
we zullen je vergezellen naar Badhibira.'
In Badhibira, in het heiligdom,
was Lulal, de zoon van Inanna, gekleed in vuil zaklinnen.
Toen hij Inanna zag
omgeven door de galla,
wierp hij zich in het stof voor haar voeten.
De galla zegden:
'Ga voort naar je stad, Inanna,
we nemen Lulal wel in jouw plaats.'
Inanna schreeuwde:
'Niet Lulal! Hij is mijn zoon.
Hij is een leider voor de mensen.
Hij is mijn rechterarm. Hij is mijn linkerarm.
Ik zal jullie Lulal nooit geven.'
Dumuzi gekleed in zijn schitterende me-gewaden.
Hij zat op zijn prachtige troon en bewoog niet.
Vader Enlil antwoordde toornig:
'Mijn dochter begeerde het Grote Daarboven.
Inanna begeerde het Grote Daaronder.
...
Vader Nanna antwoordde toornig:
'Mijn dochter begeerde het Grote Daarboven.
Inanna begeerde het Grote Daaronder.
Goed! Dan zullen wij met jou naar Umaa gaan, naar het Sigkursaga!
In Umma, uit het Sigkursaga,
kwam Sara tevoorschijn en wierp zich aan haar voeten.
Hij zat onder het stof en droeg een vuil kleed.
De demonen zeiden tot Inanna, de heilige:
'Ga nu maar naar jouw stad, Inanna; deze zullen wij meenemen!'
Inanna, de heilige, antwoordde de demonen:
'Neen! Dit is Sara, mijn zanger,
mijn handverzorgen en kapper!
Hoe zou ik hem aan jullie kunnen geven?'
The galla said:
'Walk on, Inanna,
We will accompany you to Umma.'
In Umma, at the holy shrine,
Shara the son of Inanna, was dressed in a soiled sackcloth.
When he saw Inanna
Surrounded by the galla,
He threw himself in the dust at her feet.
The galla said:
'Walk on to your city, Innana,
We will take Shara in your place.'
Inanna cried:
'No! Not Shara!
He is my son who sings hymns to me.
He is my son who cuts my nails and smooths my hair.
I will never give Shara to you.'
The galla said:
'Walk on, Inanna,
We will accompany you to Badtibira.'
In Badtibira, at the holy shrine,
Lulal, the son of Inanna, was dressed in a soiled sackcloth.
When he saw Inanna
Surrounded by the galla,
He threw himself in the dust at her feet.
The galla said:
'Walk on, Inanna,
We will take Lulal in your place.'
Inanna cried:
'No, not Lulal. he is my son.
He is a leader among men.
He is my right arm. He is my left arm.
I will never give Lulal to you.'
Keer terug naar representaties
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 1 gast