Index
terug naar de index.
Op zoek naar informatie over godinnen voor mijn homepage kom ik soms wel eens aardige boekjes tegen die allang niet meer verkrijgbaar zijn. Deze studie van Laurentius Knappert, uit 1887, is zo'n boek. Het is zijn onderzoek naar de functies en achtergrond van de godinnen of mythische vrouwenfiguren Holda en Perhta, bekend uit de Germaanse en Nederlandse folklore. In het bijzonder gaat Knappert in zijn onderzoek ervan uit dat Holda een verzelfstandigde vorm is van een van de bijnamen van de godin Freya, en dat haar wezen in grote trekken overeenkomt met deze Germaanse godin.
Wat de wetenschappelijke waarde betreft, zijn de conclusies soms achterhaald, maar anderzijds staat er zoveel waardevolle informatie in die is verkregen dankzij het werk van vele mythenverzamelaars, dat het jammer zou zijn als dit voor mensen uit onze tijd niet meer toegankelijk zou zijn. Wat de kennis van veel oudere volkse cultuur betreft, leunen we nog steeds op dit onderzoek.
Nu het besef van onze oude tradities in snel tempo in de vergetelheid verdwijnt, wordt het belang van de oude verzamelwoede duidelijker. Oude volksgebruiken en feesten verschaffen inzicht in onze kalenderfeestdagen, zoals Sinterklaas of kerstmis. Ook onze sprookjeswereld kwam voort uit oude gebruiken, bekende volksfiguren of de oude godenwereld. Verder herinneren allerlei oude zegswijzen en namen van plaatsen en streken aan dit verleden.
Omdat dit boek vele verwijzingen uit de Nederlandse volksgeschiedenis bevat, is het leuk om eens te bekijken. Daarom ben ik zo vrij het derde hoofdstuk op een website te zetten. Gedeelde vreugde is dubbele vreugde, en met een beetje geluk lezen meerdere mensen het, en heb ik ook nog eens wat aanspraak over dit onderwerp. Het is een treurige zaak, maar steeds minder mensen weten wie Vrouw Holle is! Ik ben begonnen met de eerste paragrafen. De rest komt op zijn tijd, en ik hoop er nog wat leuke plaatjes bij te vinden.
Ik heb de interessantste noten met blauwe letters in de tekst opgenomen. Verdere noten met voornamelijk literatuurverwijzingen heb ik weggelaten. Ook de noten en passages met Griekse en Hebreeuwse letters heb ik weggelaten, omdat ik het ten eerste niet kan lezen, en ten tweede deze letters niet kan produceren. Verder stonden er nog veel noten in Skandinavische talen, die ik ook maar niet heb opgenomen, omdat ik het toch niet kan vertalen, en het geeft me gewoon teveel extra werk.
Op sommige plaatsen heb ik nog wat eigen noten toegevoegd, voor de duidelijkheid met groene letters.
Ik heb zoveel mogelijk de spellingsregelsloze taal van Knappert aangehouden, maar als het al te tenenkrommend tegen ons taalgevoel ingaat, heb ik het gewoon veranderd.
Wie nog wat meer wil weten over de godinnen die in deze tekst worden genoemd, moet ook eens een kijkje nemen op mijn homepage, Terramater. Ook goden en allerlei gebruiken worden hier besproken, in relatie met de godinnen waar ze mee te maken hebben. Het is een homepage in eeuwige aanbouw, dus niet alles staat erop, helaas!